I thought that book was kind of a lot and dark for a children's book.
The whole concept is more frightening when you read about it in a book rather than hearing about it or just seeing the news.
I was surprised that the United States and Canada was only represented by five people and that English wasn't the most used language.
You would think with it being a village of only 100 people that they would all know each other and feel it right to share what is good with everyone and help others.
It's like if the world was our senior class, I know everyone because there's not that many people. So I would share with others if they needed something.
There was enough for everyone there in the village so I don't see why not make everything equal.
People just don't seem to think that way and are selfish.
Si le monde étaient un village de 100
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'ai pensé que le livre était genre de beaucoup et obscurité pour un livre d'enfants.
Le concept entier est plus effrayant quand vous avez connaissance de lui dans un livre plutôt que de l'audition à son sujet ou juste voyant les nouvelles.
J'ai été étonné que les Etats-Unis et le Canada ont été seulement représentés par cinq personnes et que l'anglais n'était pas la langue la plus utilisée.
Vous penseriez avec lui étant un village de seulement 100 personnes qu'elles se connaîtraient tout et le sentiraient droit de partager ce qui est bon avec chacun et l'aide d'autres.
Il est comme si le monde était notre classe aînée, je savent chacun parce qu'il n'y a pas que beaucoup de gens. Ainsi je partagerais avec d'autres s'ils avaient besoin de quelque chose.
Il y avait assez pour chacun là dans le village ainsi je ne vois pas pourquoi ne pas rendre tout égal.
Les gens juste ne semblent pas penser de cette façon et sont égoïstes.
Si el mundo era una aldea de 100
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
I thought that book was kind of a lot and dark for a children's book.
El concepto entero es más espantoso cuando usted lee sobre él en un libro más bien que la audiencia sobre ella o apenas viendo las noticias.
Fui sorprendido que los Estados Unidos y el Canadá fueron representados solamente por cinco personas y que el inglés no era la lengua más usada.
Usted pensaría con él que es una aldea de solamente 100 personas que todas se conocerían y lo sentirían derecho compartir cuál es bueno con cada uno y ayuda otras.
Está como si el mundo era nuestra clase mayor, yo sabe cada uno porque no hay que mucha gente. Compartiría tan con otros si necesitaron algo.
Había bastante para cada uno allí en la aldea así que no veo porqué no hacer todo igual.
People just don't seem to think that way and are selfish.
Se il mondo fosse un villaggio di 100
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ho pensato che il libro fosse genere di mólto ed oscurità per un libro dei bambini.
Il concetto intero è più spaventoso quando leggete esso in un libro piuttosto che sull'udienza a questo proposito o appena vedendo le notizie.
Sono stato sorprendo che gli Stati Uniti ed il Canada sono stati rappresentati soltanto da cinque genti e che l'inglese non era la lingua più usata.
Pensereste con esso che è un villaggio di soltanto 100 genti che tutte si conoscerebbero e riterrebbero di destra per ripartirsi che cosa è buono con tutto ed aiuto altri.
È come se il mondo fosse il nostro codice categoria maggiore, io conosce tutto perché ci non è che molta gente. Così mi ripartirei con altri se avessero bisogno di qualcosa.
Ci erano abbastanza per tutto là nel villaggio in modo da non vedo perchè non rendere tutto uguale.
La gente appena non sembra pensare quel senso ed è egoista.
Wenn die Welt ein Dorf von 100 waren
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich dachte, daß Buch Art von viel und Dunkelheit für ein Buch der Kinder war.
Das vollständige Konzept ist erschreckender, wenn Sie über es in einem Buch anstatt Hörfähigkeit über sie oder die lesen Nachrichten gerade, sehend.
Ich war überrascht, daß die Vereinigten Staaten und das Kanada nur von fünf Leuten dargestellt wurden und daß Englisch nicht die verwendetste Sprache war.
Sie würden mit es seiend ein Dorf von nur 100 Leuten denken, denen alle sie würden sich kennen und glauben ihm recht, zu teilen, was mit jeder und Hilfe andere gut ist.
Es ist wie, wenn die Welt unsere ältere Kategorie war, ich weiß jeder, weil es nicht daß viele Leute gibt. So würde ich mit anderen teilen, wenn sie etwas benötigten.
Es gab genug für jeder dort im Dorf, also sehe ich nicht, warum man alles nicht gleich bildet.
Leute gerade scheinen nicht, so zu denken und sind egoistisch.
Se o mundo for uma vila de 100
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu pensei de que o livro era tipo de muito e obscuridade para um livro das crianças.
O conceito inteiro é mais frightening quando você lê sobre ele em um livro melhor que o hearing sobre ele ou apenas vendo a notícia.
Eu fui surpreendido que os Estados Unidos e o Canadá estiveram representados somente por cinco povos e que o inglês não era a língua a mais usada.
Você pensaria com ele que é uma vila de somente 100 povos que todos se conheceriam e se sentiriam o direito para compartilhar de o que é bom com todos e ajuda outra.
Está como se o mundo for nossa classe sênior, mim sabe todos porque não há que muitos povos. Assim eu compartilharia com o outro se necessitassem algo.
Havia bastantes para todos lá na vila assim que eu não v porque não fazer tudo igual.
Os povos apenas não parecem pensar dessa maneira e são selfish.
Om världen var en by av 100
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag tänkte bokar att som, var sorten av ett lott, och mörkret för barn bokar.
Det hela begreppet är mer skrämma, när du läser om det i en boka i stället för utfrågning om den eller se precis nyheterna.
Jag förvånades som Förenta staterna och Kanada föreställdes endast av fem folk, och som engelska inte var det mest använda språket.
Du skulle funderare med den som är en by av endast 100 folk att alla de skulle vet varje annan och känselförnimmelse det rakt till aktien vad är bra med alla och hjälp andra.
Det är något liknande, om världen var vår pensionär klassificerar, mig vet alla, därför att det inte finns att många bemannar. Så skulle jag aktie med andra, om de behövde något.
Det fanns nog för alla där i byn, så jag ser inte varför att inte göra allt jämbördigt.
Folket precis verkar inte till funderare ditåt och är själviskt.
Если мир был селом 100
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я думал что книга была вроде много и темнота для книги детей.
Вся принципиальная схема устрашатьее когда вы читаете о ей в книге rather than слухе о ем или как раз видящ новости.
Я был удивлен что Соединенные Штаты и Канада только были представлены 5 людьми и что английской языком не был использовать язык.
Вы думали бы при оно селом только 100 людей они все знали бы и почувствовали бы его правое для того чтобы делить хорошо с каждым и помощью другие.
Оно как если мир был нашим старшим типом, то, я знает каждое потому что не что много людей. Так я делил бы с другими если им было нужно что-то.
Были достаточно для каждого там в селе поэтому я не вижу почему не сделать все равно.
Не кажется, что думают та дорога и люди как раз шкурными.
Als de Wereld een Dorp van 100 was
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik dacht dat het boek van een en dark voor een boek van kinderen vriendelijk was.
Het gehele concept is bang makend wanneer u over het in een boek eerder dan het horen over het of enkel het zien van het nieuws leest.
Ik werd verrast dat de Verenigde Staten en Canada slechts door vijf mensen werden vertegenwoordigd en dat het Engels niet de meest gebruikte taal was.
U zou met het denken die een dorp van slechts 100 mensen is dat zij allen elkaar zouden kennen en het juist zouden voelen om te delen wat met iedereen en hulp anderen goed is.
Het is als als de wereld onze hogere klasse was, ken ik iedereen omdat er niet dat vele mensen zijn. Zo zou ik met anderen delen als zij iets nodig hadden.
Er waren genoeg daar voor iedereen in het dorp zodat zie ik niet waarom alles gelijk niet maken.
De mensen schijnen niet enkel om te denken dat is de manier en egoïstisch.
إن العالم كان قرية من 100
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا فكّرت أنّ كان كتاب نوع من كثيرا وظلام لأطفال كتاب.
المفهوم كاملة أكثر مخيفة عندما يقرأ أنت حول هو في كتاب [رثر ثن] جلسة استماع حول هو أو فقط يرى الأخبار.
أنا كان فاجأت أنّ ال مثّلت الولايات المتّحدة الأمريكيّة وكندا كان فقط بخمسة الناس وأنّ اللغة الانجليزية [ب] لم ال أكثر يستعمل لغة.
أنت فكّرت مع هو يكون قرية من فقط 100 الناس أنّ هم كلّ عرفوا بعضهم بعضا وشعر هو يصحّ أن يشارك ماذا يكون جيّدة مع كلّ شخص ومساعدة أخرى.
هو مثل إن العالم كان صنفنا كبريات, أنا يعرف كلّ شخص لأنّ هناك ليس أنّ كثير الناس. هكذا شارك أنا مع أخرى إن هم احتاجوا شيء.
هناك كان كافي ل كلّ شخص هناك في القرية لذلك لا يرى أنا لما لا جعلت كلّ شيء يتماثل.
لا يبدو الناس فقط أن يفكّر أنّ طريق وأنانيّة.